8 avril 2011

Cours 07.04.2011 Quantités. Futur simple

on va ...
... à la pharmacie = chez le pharmacien
... à la charcuterie = chez charcutier
... à l'epicerie = chez l'épicier
... à la pâtisserie = chez l'pâtissier
... à la boulangerie = chez boulanger
... à la crémerie = chez crémier
... à la cordonnerie = cher cordonnier (zapatero)

Je voudrais un/du café. J'aime le café (con preferencias se utiliza el artículo determinado)
J'aime bien le fromage. Est-ce qu'il y a du fromage au dessert?
être prêt: estar preparado (prêt también préstamo)
quelques: algunos

Escala para determinar cantidades (de menor a mayor determinación):

1. Menor determinación: Goûts, préférences. Se utiliza artículo determinado: LE, LA, L', LES. "Je préfère les tartes au citron."
2. Quantité non précisée: Partitifs: DU, DE LA, DE L', DES. "J'ai de la bière dans le réfrigérateur."
3. Quantité précisée. Se utiliza DE, D'.
-(un) peu DE
-beaucoup DE
-assez DE
-trop DE
-un kilo / un sac / un pot / un morceau ... DE
4. Quantité précise. Con cifras u objetos. Article défini: UN, UNE, DES."Je mets UN œuf et UN oignon".

Para hacer negaciones en el caso 1. se utiliza el artículo determinado "Je ne préfère pas les tartes au citron". En los demás casos se emplea DE o D'

Negación de varios elementos

Ne (sans pas) + NI ... + NI ...
Je ne prends ni de (invariable porque es negativo) glace ni de café
Je ne suis ni grand ni petit. Je suis de taille moyenne
......

œufs à la coque (escalfados), frits, brouillés (revueltos)

FUTUR SIMPLE

1. Pour former le futur d'un verbe régulier, on prend son infinitif et on ajoute les terminaisons -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont
parlerai, parleras, parlera, parlerons, parlerez, parleront
2. Pour les verbes qui finissent par un -e, on enlève le e:
prendrai, prendras, prendra, prendrons, prendrez, prendront
3. Irréguliers. Cambian el radical. Ejemplos
-avoir: j'aurai
-faire: je ferai
-savoir: je saurai
-être: je serai
-venir: je viendrai
-vouloir: je voudrai
-aller: j'irai
-voir: je verrai
-pouvoir: je pourrai
-envoyer: enverrai
-il faut: il faudra
-il pleut: il pleuvra
-recevoir: recevrai



Le vent fera craquer les branches
La brume viendra dans sa robe blanche
Y aura des feuilles partout
Couchées sur les cailloux (guijarros)
Octobre tiendra sa revanche

Le soleil sortira à peine
Nos corps se cacheront (cacher: esconder) sous des bouts de laine
Perdue dans tes foulards
Tu croiseras le soir
Octobre endormi aux fontaines

Il y aura certainement,
Sur les tables en fer blanc (hojalata)
Quelques vases vides et qui traînent
Et des nuages (nubes) pris aux antennes

Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne

On ira tout en haut des collines
Regarder tout ce qu'Octobre illumine
Mes mains sur tes cheveux
Des écharpes (bufanda) pour deux
Devant le monde qui s'incline

Certainement appuyés sur des bancs
Il y aura quelques hommes qui se souviennent (acuerda)
Et des nuages pris sur les antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne

Et sans doute on verra apparaître
Quelques dessins (dibujos) sur la buée (baho) des fenêtres
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être (+2).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire